Comment dire je t’aime en japonais ?

Publié le : 06 juin 202310 mins de lecture

La culture du Japon vous fascine incroyablement ? Souhaitez-vous faire la cour à votre petite amie japonaise dans un avenir proche ? Si c’est le cas, apprendre comment dire « je t’aime » en japonais devient alors exceptionnellement crucial. Si vous voulez en savoir plus les façons d’exprimer son amour en japonais, lisez ce qui suit !

A propos de la langue japonaise : bon à savoir

Sachez que le japonais est la langue nationale du Japon que plus de 130 millions de personnes parlent à ce jour. Cependant, il existe d’autres langues comme le Ryukyuan, l’Ainu, l’Orok et le Nivkh, que très peu de personnes parlent au Japon. De plus, le système d’écriture est un mélange entre le kanji et le kana.

Voici les différentes formes de la langue japonaise :

  • Ancien japonais
  • Japonais moyen précoce
  • Japonais moyen tardif
  • Japonais moderne précoce

Maintenant que vous avez une petite idée de la langue japonaise, passons aux phrases japonaises qu’il faut connaître.

Comment dire je t’aime en japonais ? Toutes les manières suivant le degrés d’affection…

Comment dire je t'aime en japonais ?Comment écrire et dire « amour » ?

Avant de savoir comment dire je t’aime en japonais, vous devez savoir comment dire et écrire le mot « amour ». Le mot  » amour  » se prononce soit 恋 (prononcé comme koi), soit 愛 (prononcé comme ai). En l’utilisant comme verbe « aimer », il faut ajouter « faire » qui est する (prononcé comme suru). Par conséquent, ils sont 恋する (prononcé comme koisuru) et 愛する (prononcé comme aisuru).

Quelle est la différence entre 恋 (koi) et 愛 (ai)?

« Ai » fait généralement référence à une personne, principalement un partenaire romantique. En même temps, « koi » est le sentiment typique de l’amour. Il ressemble plus à ce que ressent l’amour. Cependant, la différence est infime. Quelques autres mots que vous devriez connaître : Par ailleurs, si vous voulez savoir comment on dit « je t’aime » dans les animes japonais, on utilise surtout ラブラブ (prononcé Rabu Rabu). C’est une façon très informelle de le dire. De plus, la traduction directe est « lovey-dovey ».

Comment dire « je t’aime » en japonais ?

La traduction littérale est 愛してる (prononcé comme aishiteru). Cependant, les Japonais n’expriment pas autant d’affection et d’amour. Ils prononcent à peine cette phrase, principalement lors des mariages et des demandes en mariage. 愛してる a un sens très intense et puissant. C’est pourquoi ils utilisent rarement cette expression. De plus, au Japon, ils expriment leur amour par le respect, en offrant des cadeaux et des gestes gentils. Ils valorisent l’action attentionnée et la loyauté avant toute autre chose. Certains couples ont même admis qu’ils n’utilisaient jamais cette expression. Cependant, les jeunes générations l’utilisent de nos jours, mais pas souvent. De plus, les médias japonais (animes et dramas) romancent excessivement les relations ; c’est pourquoi vous entendez ce mot plus souvent. Par ailleurs, s’ils disent « je t’aime », ils utilisent le plus souvent 大好きだよ (prononcé comme daisukidayo) au lieu de 愛してる (prononcé comme aishiteru). « Daisukidayo » est beaucoup moins intense que « aishiteru », et ils sont plus à l’aise pour utiliser cette expression.

Comment dire « je t’aime tellement » en japonais ?

Comme  » je t’aime « , l’expression  » je t’aime tellement  » n’est pas non plus très utilisée. Cependant, la traduction est あなたを本当に愛しています (prononcée comme Anata o hontōni aishiteimasu).

Comment dire « je t’aime bien » en japonais ?

Pour dire « Je t’aime bien » en japonais, vous pouvez utiliser 君の事が好きです (prononcé comme kiminokotoga suki desu). De plus, elle est beaucoup moins intense et dramatique, et la plupart des gens l’utilisent. Par ailleurs, certaines personnes utilisent même すき だよ (prononcé suki da yo). Cela signifie « j’aime bien », mais on peut toujours l’utiliser pour quelqu’un qui vous plaît. Si vous êtes une fille, utilisez 好きよ (prononcé suki yo) et si vous êtes un garçon, utilisez 好きだよ (prononcé suki da yu). De même, dans certains endroits, principalement à Osaka, les gens utilisent 好きやねん (prononcé comme suki ya nen) pour avouer leurs sentiments.

Comment écrire et dire « je t’aime vraiment bien » ?

Vous savez comment dire « Je t’aime » en japonais, mais vous pourriez ne pas vouloir utiliser cela et utiliser plutôt  » Je t’aime vraiment bien « . En japonais, c’est 私は本当にあなたが好き (prononcé comme Watashi wa hontōni anatagasuki). Cependant, la traduction directe est « J’aime vraiment être avec toi ». Utilisez cette phrase si vous voulez sortir avec quelqu’un. C’est un moyen sûr de l’inviter à sortir. De plus, n’utilisez cette expression que si vous êtes intéressé(e) par quelqu’un de façon romantique, et non devant vos amis. Dans les pays occidentaux, les gens disent « Je t’aime bien » à leurs amis. Cependant, ce n’est pas le cas dans la plupart des pays asiatiques.

Comment écrire et dire « je t’aime bien »?

Ce sont principalement les habitants d’Osaka qui utilisent cette expression. La traduction est 私はあなたが好きです (prononcé comme Watashi wa Anata ga suki desu). C’est une façon loufoque de dire à quelqu’un qu’il vous plaît. Aussi, ce n’est pas super sérieux mais transmet que vous aimez cette personne.

Les autres mots affectueux pour montrer son amour en japonais

Comment écrire et dire « mignon » et « beau »?

« Mignon » est かわいい (prononcé comme kawaii). Kawaii est un mot omniprésent, notamment dans les médias sociaux. Même les personnes qui n’ont aucune connaissance de la culture en ont très probablement entendu parler. De plus, kawaii est surtout utilisé pour les enfants, les femmes et les objets. Pour les hommes, ils utilisent principalement かっこいい (prononcé comme kakkoii). Cela signifie « beau » ou « cool ». Ils utilisent également イケメン (prononcé ikemen). C’est une combinaison de deux mots : menzu signifie moyen, et ikeru signifie cool.

Comment écrire et dire « Beauté »?

Si vous voulez utiliser « beauté » comme un nom, alors utilisez 美しさ (prononcé comme utsukushii). Cependant, si vous voulez décrire quelque chose comme étant beau, alors utilisez 美しい (prononcé comme utsukushii). Ce mot est assez intense et sérieux. Par conséquent, il est surtout utilisé pour les belles choses comme les fleurs de cerisier ou tout ce qui est lié à la nature. De plus, si vous voulez dire « vous êtes belle », utilisez 素敵な (prononcé suteki na). La traduction directe est « charmant ». Si la conversation est plus décontractée, dites alors ステキー! (prononcé comme suteki-). Une autre expression que vous pouvez utiliser est きれいな (prononcé Kirei na). Cela signifie « joli » et peut être utilisé dans n’importe quelle situation.

Comment écrire et dire « coeur »?

Il existe trois façons de dire « cœur » qui sont ハート (prononcé comme ha to), 心臓 (prononcé comme shinzou), et 心 (prononcé comme Kokoro). « Ha to » décrit le symbole du cœur depuis l’anglais. « Shinzou » désigne le cœur physique qui se trouve à l’intérieur de notre poitrine. Enfin, « Kokoro » fait référence aux émotions/sentiments. Il relie l’âme, l’esprit et le cœur en un seul mot. Il signifie donc toutes les émotions que vous ressentez. Contrairement à l’anglais, le japonais n’a pas d’expression telle que « mon cœur t’appartient », etc. Ce type d’expression est très lourd pour eux, et ils ne l’utilisent pas. Bien qu’il y ait des mots qui peuvent être utilisés pour « cœur brisé » ou une signification similaire, comme : Comment parler à/de votre partenaire ? Vous savez déjà comment dire je t’aime en japonais, et vous cherchez maintenant comment vous adresser à votre amoureux. Voici quelques éléments à garder en tête lorsque vous vous adressez à eux.

A propos de votre petit ami

Au Japon, les filles utilisent des surnoms courts pour leurs petits amis. La plupart des filles raccourcissent le nom de leur petit ami, puis ajoutent -くん (prononcé comme -Kun) ou -ちゃん (prononcé comme -chan). Par exemple, si le garçon s’appelle Haruka, la fille l’appellera soit Haru-Kun, soit Haru-chan. De plus, ces formules honorifiques sont utilisées lorsque vous êtes proche de quelqu’un. En outre, chan est principalement utilisé pour les filles, tandis que Kun est utilisé pour les garçons. Cependant, dans le cas d’une relation amoureuse, il arrive que la fille appelle son petit ami chan. Par ailleurs, si vous parlez de votre partenaire, vous pouvez utiliser ボーイフレンド (prononcé bo ifurendo), 彼 (prononcé kare) ou 彼氏 (prononcé kareshi). Vous pouvez utiliser l’un ou l’autre. Pour dire « J’ai un petit ami », utilisez 彼氏がいます (prononcé kareshi ga imasu). Si tu parles d’un ex-petit ami, alors utilise 元カレ (prononcé comme motokare). De même, si tu parles de ton mari à quelqu’un, alors utilise 夫 (prononcé comme otto). Cependant, si vous parlez à votre mari, alors utilisez 旦那さん (prononcé comme dannasan).

A propos de votre petite amie

Pour vous adresser à votre petite amie, utilisez soit ガールフレンド (prononcé comme ga rufurendo), soit 彼女 (prononcé comme kanojo). Si vous parlez d’une ex-copine, utilisez 元カノ (prononcé motokano). Contrairement aux filles, les garçons n’utilisent aucune sorte de suffixe à la fin de leur nom. Cependant, pour montrer leur affection, ils utiliseront le prénom de leur petite amie. Par exemple, si le nom de la fille est Nezuko, le garçon l’appellera Nezuko ou le raccourcira en Nezu. En général, les filles n’appellent pas leur petit ami par son prénom. Cependant, de nos jours, on l’entend plus souvent. De même, si vous parlez de votre femme à quelqu’un, utilisez soit 奥さん (prononcé okusan) soit 妻 (prononcé tsuma). Cependant, si vous vous adressez à votre femme, utilisez soit ダーリン (prononcé da rin), soit 嫁 (prononcé yome). Da rin signifie chéri, et yome signifie mariée. Les femmes comme les hommes peuvent dire 結婚しています (prononcé comme kekkon shite imasu) lorsqu’ils veulent dire qu’ils sont mariés.

Plan du site